Sh'ma Yis'ra'eil Yahweh your Yahweh, Yahweh echad. Hear, O' Yisrael, the Yahweh is our Yahweh, Yahweh is One. Barukh sheim k'vod malkhuto l'olam va'ed. Blessed be the Name of His glorious kingdom for ever and ever. V'ahav'ta eit Yahweh, Yahweh b'khol l'vav'kha uv'khol naf'sh'kha uv'khol m'odekha. And you shall love Yahweh your Yahweh with all your heart and with all your soul and with all your might. V'hayu had'varim ha'eileh asher anokhi m'tzav'kha hayom al l'vavekha. And these words that I command you today shall be in your heart. V'shinan'tam l'vanekha v'dibar'ta bam. And you shall teach them diligently to your children, and you shall speak of them. b'shiv't'kha b'veitekha uv'lekh't'kha vaderekh uv'shakh'b'kha uv'kumekha when you sit at home, and when you walk along the way, and when you lie down and when you rise up. Uk'shar'tam l'ot al yadekha v'hayu l'totafot bein einekha. And you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. Ukh'tav'tam al m'zuzot beitekha uvish'arekha. And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates. V'hayah im shamo'a tish'm'u el mitz'votai. And it shall come to pass if you surely listen to the commandments. asher anokhi m'tzaveh et'khem hayom. that I command you today. l'ahavah et Yahweh, Yahweh ul'av'do b'khol l'vav'khem uv'khol naf'sh'khem to love Yahweh your Yahweh and to serve him with all your heart and all your soul, V'natati m'tar ar'tz'khem b'ito yoreh umal'kosh v'asaf'ta d'ganekha v'tirosh'kha v'yitz'harekha. That I will give rain to your land, the early and the late rains, that you may gather in your grain, your wine and your oil. V'natati eisev b'sad'kha liv'hem'tekha v'akhal'ta v'sava'ta. And I will give grass in your fields for your cattle and you will eat and you will be satisfied. Hisham'ru lakhem pen yif'teh l'vav'khem v'sar'tem va'avad'tem Elohim acheirim v'hish'tachavitem lahem Beware, lest your heart be deceived and you turn and serve other gods and worship them. V'charah af Yahweh bakhem v'atzar et hashamayim v'lo yih'yeh matar v'ha'adamah lo titein et y'vulah And anger of Yahweh will blaze against you, and he will close the heavens and there will not be rain, and the earth will not give you its fullness, va'avad'tem m'heirah mei'al ha'aretz hatovah asher Yahweh notein lakhem. and you will perish quickly from the good land that Yahweh gives you. V'sam'tem et d'varai eileh al l'vav'khem v'al naf'sh'khem uk'shar'tem otam l'ot al yed'khem v'hayu l'totafot bein eineikhem. So you shall put these, my words, on your heart and on your soul; and you shall bind them for signs on your hands, and they shall be for frontlets between your eyes. L'ma'an yirbu y'maychem vi-y'may v'naychem al ha-adamah asher nishba Adonai la-avotaychem latayt lahem ki-y'may ha-shamayim al ha-aretz. In order to prolong your days and the days of your children on the land that the Lord promised your fathers that he would give them, as long as the days that the heavens are over the earth.
Sh'ma Yis'ra'eil יהוה יהוה שלך, Echad יהוה. לשמוע, ישראל "הו, יהוה הוא יהוה שלנו, יהוה הוא אחד. malkhuto ברוך sheim עולם k'vod L'va'ed. יהי שם של הממלכה המפוארת שלו לנצח נצחים. V'ahav'ta EIT יהוה, יהוה b'khol L'vav'kha uv'khol naf'sh'kha uv'khol m'odekha. ואהבת יהוה יהוה שלך עם כל הלב שלך ועם כל הנשמה שלך בכל מאודך. V'hayu אשר ha'eileh had'varim anokhi אל m'tzav'kha היום L'vavekha. והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום יהיה בלב שלך. V'shinan'tam L'vanekha v'dibar'ta בם. ואתה תהיה ללמד אותם בשקידה לילדים שלך, ודברת אליהם. b'shiv't'kha b'veitekha uv'lekh't'kha uv'shakh'b'kha uv'kumekha vaderekh כאשר אתה יושב בבית, וכשאתה הולך לאורך הדרך, וגם כשאתה שוכב וכאשר אתה להתקומם. Uk'shar'tam L'yadekha OT v'hayu אל L'einekha ביין totafot. ואתה יחייב אותם כאות על ידך, והם יהיו עבור frontlets בין עיניך. Ukh'tav'tam uvish'arekha אל beitekha m'zuzot. ואתה אכתוב אותם על מזוזות ביתך על השערים שלך. shamo'a V'hayah im אל tish'm'u mitz'votai. וזה יבוא לעבור אם אתה ודאי לשמוע את המצוות. אשר היום anokhi et'khem m'tzaveh. כי אנכי מצוה אתכם היום. L'ahavah ואח יהוה, b'khol יהוה ul'av'do L'uv'khol naf'sh'khem vav'khem לאהוב יהוה שלך יהוה ואת לשרת אותו בכל לבבך ובכל נפשך, מ V'natati "ar'tz'khem זפת b'ito umal'kosh יורה v'asaf'ta ד ganekha v'tirosh'kha v'yitz'harekha. כי אני אתן גשם על הארץ שלך, המוקדם הגשמים באיחור, כי ייתכן להתאסף התבואה שלכם, היין שלך ושמן שלך. eisev V'natati b'sad'kha liv'hem'tekha v'akhal'ta v'sava'ta. ונתתי עשב בשדות שלך עבור הבקר שלך תוכל לאכול ואתה תהיה מרוצה. העט Hisham'ru lakhem yif'teh L'v'sar'tem vav'khem va'avad'tem אלוהים v'hish'tachavitem acheirim lahem היזהרו, פן הלב שלך להיות מרומים
ואתה פונה ועבדתם אלהים אחרים סוגדים להם. V'charah AF v'atzar יהוה bakhem ואח v'lo hashamayim yih'yeh v'ha'adamah מטר Lo titein ואח y'vulah והזעם של יהוה תהיה להבה נגדך, והוא יהיה לסגור את השמים ולא יהיה גשם , והאדמה לא תיתן לך במלואו, m'heirah va'avad'tem הארץ mei'al hatovah אשר lakhem יהוה notein. ואתם תאבדו מהר מן הארץ הטובה אשר יהוה נותן לך. V'sam'tem et d'varai אל eileh L'naf'sh'khem v'al vav'khem uk'shar'tem otam L'yed'khem OT v'hayu אל L'eineikhem ביין totafot. אז אתה אשים האלה, המילים שלי, על הלב ועל הנשמה שלך, ואתה יחייב אותם סימנים על הידיים שלך, והם יהיו עבור frontlets בין עיניך. yirbu L'מען y'maychem v'naychem y'may-VI אשר adamah-ha אל nishba אדוני la-avotaychem lahem latayt קי y'may שמים חה חה אל-aretz. על מנת להאריך ימים ואת הימים של הילדים שלך על הארץ שהקב"ה הבטיח אבותיכם כי הוא ייתן להם, כל עוד ימים כי השמים הם מעל האדמה.